同节免听、按效果付费
学员在老树根上课,同一节课听不明白的可以免费进行重听,每次上课都有效果预估评测,根据效果付费。
您孩子或学员年龄:
课程类型:
预约时间:
学员姓名:
手机号码:
我们绝对不会泄露您的信息
东盟商务校区
0771-5386664
凤岭北校区
0771-5781384
点击QQ咨询
吕老师
电子邮箱地址
coco@oldtreeroot.com
东盟商务校区地址
桂雅路1号联盟新城商铺29-32号(加油站斜对面)
凤岭北校区地址
民族大道157号财富国际广场C区35-502(凤岭立交旁)

【英语学习】英文辞职信怎么写?(2015-9-17 11:10:44)

作者:paddy图片数量:1评论:0发布人:admin点击数:37
摘要:我决定辞职,糟糕的是,这不是高高兴兴的离开。我一直遭受骚扰和其他不公平对待,而且害怕被解雇。我没有走法律途径,而是决定在紧急情况下自己走人,并尽量保全自己仅剩的一点尊严。

我决定辞职,糟糕的是,这不是高高兴兴的离开。我一直遭受骚扰和其他不公平对待,而且害怕被解雇。我没有走法律途径,而是决定在紧急情况下自己走人,并尽量保全自己仅剩的一点尊严。

I have, unfortunately, decided to resign from my job, and I will not be leaving on good terms. I have been subject to harassment and other unfair treatment, and have been fearful of being terminated. Rather than pursue the legal route, I would rather extract myself, at some urgency, and retain what integrity I can.


尽管我觉得对我不公平的是我的直属上司,但在这个很小的圈子里,我可能会频繁地在各种会议上见到这个人。我不希望增加她已经做出的负面评价。

While it is my direct manager who I feel is mistreating me, it is likely that I will see this person on a regular basis at meetings and conferences in our very small field. I do not wish to add to any negativity that she has already created.


关于辞职信里要写什么,不要写什么,有什么建议吗?匿名读者。

Any tips on what to include, and what not to include, in a resignation letter? ANONYMOUS


当辞职时的形势不太好时,把辞职信当做渠道来表达意见,希望掷地有声的做法可能颇有吸引力。但这是错误的。一般的原则是,在情况允许的情况下,让辞职信尽可能简练。

When the circumstances of one’s departure are unpleasant, it can be tempting to use the resignation letter as a forum for getting the last word. That’s a mistake. As a general rule, it’s better to keep a resignation letter as minimal as the circumstances allow.


在一些情况下——我想您的情况就是如此——辞职信可以非常简练。说明你要辞职,并留出足够的时间提前通知。从辞职这件事本身,就能非常清楚地表明你的不满,因此没有必要重申。把一切解释都限制在常用的基本原因以内,不管是你“将接受一个新机会”,还是断定这份工作“不是非常合适”。

In some cases — and, I suspect, in this one — that can be very minimal. State that you’re resigning, and give adequate notice. Your dissatisfaction will be clear enough from the fact of the resignation itself, so there’s no need to reiterate it. Limit any explanation to the boilerplate basics, whether you’re “accepting a new opportunity” or have concluded this job is “not an ideal fit.”


如果因为将来还会在会议圈里碰到,而希望传达出你并未心怀怨恨的信号,那就写一些稍微积极一点的话:比如你喜欢“这份工作的一些方面”或是“学到了很多”。(第二种说法很好用,因为它虽然听起来不错,但实际可能指的是任何含义。)

If you want to send a no-hard-feelings signal for the sake of future conference-circuit encounters, put in some vaguely positive statement: You’ve enjoyed “aspects of the job” or “learned a lot.” (The latter phrase is handy because it sounds nice but could mean almost anything.)


如果不想仅限于此,那就仔细审视自己的动机:人们很容易给单纯的发泄做出合理的解释,以为那是有益的建议。

If you want to go beyond that, examine your motives carefully: It’s easy to rationalize mere venting as helpful advice.


正如我过去说过(当时的背景是离职谈话)的那样,我认为给即将成为前老板的人提供有用的建议,不必成为你优先考虑的事。你把精力集中在自己的未来上会更好。而且如果你的建议相当于“某某是一个令人讨厌的经理”,你出于好意的评论,就可能会被解读为酸葡萄心理。在一个可能还会与前同事频繁互动的行业,这么做于己无益。

As I’ve said in the past (in the context of exit interviews), I don’t think offering useful tips to your soon-to-be-former employer needs to be a priority; you’re better off focusing on your own future. And if your advice amounts to “So-and-so is a horrible manager,” you run the risk of your well-intentioned critique being interpreted as sour grapes — not helpful in a field where you may interact with past colleagues regularly.


此外,如果你觉得坦率地和高层讨论你经理的行为,可能会改变局势,那么在辞职前进行这样的讨论,不管是对你还是对你的老板,都会有用得多。因此,你可以写两封辞职信,在第一封里毫不掩饰:极其真诚地发泄,彻底宣泄情绪。

Besides, if you think a frank discussion of your manager’s behavior with the higher-ups might make a difference, it would be far more helpful to you and your bosses to have it before you quit. So what you might do is write two resignation letters. In the first one, hold nothing back: Vent with ruthless honesty and achieve full catharsis.


现在把它放到一边,放到不会让人无意中看到的地方,然后重新再写一封。这次,内容要精简。如果你觉得还有可改变现状的可能,就找老板诚恳地谈谈你的问题。如果对沟通结果还不满意,就提交第二个版本的辞职信,然后义无反顾地离开。

Now set that aside (where no one else will stumble upon it) and start over. This time, keep it concise. Then, if you think there’s a chance of fixing the situation, have that honest conversation about your issues. If you’re not satisfied with the results, hand over Version 2 — and don’t look back.

文章图片集:
来源:http://www.oldtreeroot.com     编辑:paddy
相关内容: